また会ったね

2005/12/22 01:36

前にも取引したセラーさんから、2度目の落札でした。
一年以上、間が空いていたので全然気が付かず送料を問い合わせるメールを書いていましたが、そのメールへのセラーさんの返事。

Hello Crescent,
Nice to meet you again,I didn’t know it was you-you have a new ebay name. The cost of the postage including insurance is £14.50p. making a total of £47.50p. Crescent I have changed my paypal account to a personal account and cannot take credit card payments. I can only take payments from a paypal account.Can you put the cash in your paypal account and then transfer it over. Is that a hassle.It is much cheaper to have a personal account-you don’t get charged for changing currency and only have to pay a single payment to transfer to my bank. Or I can accept cash,either dollars or sterling. If you choose to pay using dollars- The dollar is converting at £1==$1.72.
Regards kate

覚えてもらえているとうれしいです。
この時は前と違うIDで入札していたので、名前で覚えていてくれたみたいでした。
後半はPaypalについての話しです。以前はセラーさんのアカウントがプレミアだったので、クレジットカードから支払いました。今回はパーソナルに戻したという事で、バランスから払うか他の方法で払うかしないといけません。
バランスの残高が足りなかったので、週末に出品するからPaypalで入金があるまで支払を待ってもらえるか聞いてみました。この方は私がセラーもやっている事を知っています。

Hello Kate,
Happy to meet you again. I also did not notice it was you! I made new eBay name to keep buying separate from selling.
I am in a difficulty…I have only 17 GBP in my account so the difference will be charged to my credit card. I can not put cash in my account because Paypal does not accept adding funds from Japanese bank acount. I am planning to list something to sell on eBay this weekend. I will be able to have enough funds before very long. Could you wait until then? Or I will send postal money order in GBP. Please advise me as to what you think l should do.
Kind regards,
Crescent

日本は銀行口座からの支払が出来ないんだと説明したら分かってもらえたようでした。

Hello Crescent.
I understand what you are telling me,I actually remember reading somewhere that only US account holders can feed their bank. In all the time I have been doing this I have never been offered credit card payment,it had to happen just after I have changed the account. I also don’t keep any money in my account–I don’t trust paypal so far away . I will wait a couple of weeks or so and see how things go–don’t forget me.! I hope you have more luck selling than I am,I am very disappointed with the bidding at the moment–perhaps I am not listing the right things.
Will talk to you in a couple of weeks
Regards Kate

待ってもらえる事になりました。
そうそう、このセラーさんと私は、以前にPaypalへの不満を語り合った仲でした(笑)。今はどうしてるかな〜?
その後の私が出したメールが見つからなかったのですが、無事に翌週払えたみたい....

Hello Crescent
Many thanks I see your payment has been put into my account.I will post the parcel tomorrow.Please let me know when you have recieved it ,then I can do feedback for you . Hope your sales are going well on ebay,I only had a few on this week and sold half of them so it is a little bit better than it was last week.
it’s been nice dealing with you again
Regards Jean

最近こういう遣り取りは少ないです。長くメールを書くとしたら、トラブルがあった時くらい。
あっ、届いてない荷物のセラーさんにメールしなくちゃ....でも、クリスマスが終わってからにしようかな。

TumblrPinterestHatenaGoogle+Share

eBay力アップのために読んでおきたい関連記事

Trackbacks

Trackback URL

Comments

One Response to “また会ったね”

  • 日本郵便からのお知らせ (国際・国内)

  • Find me on Social Network