またの機会に

2007/07/30 04:35

戦いに破れて、疲れました….。
しかし、競り負けたのではありません。セラーさんの評価は1桁。でも公開されているQ&Aの受け答えを見る限りでは、大丈夫そうな感じ…Answerにファーストネームが入っている辺り…詐欺は無いなと(笑)
しかし、発送先は北米オンリー。UKからの入札希望もお断りされていました。UKで断わられるんじゃ、日本への発送も無理だよね〜…と早々に諦めモードへ入って、質問もせずに取りあえずWatchリスト入りさせたのが、約一週間前。
しかし、終了日になっても価格はまだまだ入札可能圏内。セラーさんだって、もっと値段は上がって欲しいはず。発送先制限を弛めてくれるかも知れない…。

そう思って、いつもの入札したい!!したい!!したい!!メールを送りました。もちろん、一番FBの多いIDで。

Hello, I am an eBay member in Japan. I know you mention in the listing that you ship to only Canada and USA. Still I am willing to bid on the lovely xxx. Is there any chance the item will be shipped to Japan? Hope for your kind reply. Thank you,

セラーさんのお返事

Hello!
Iam very sory but in my listing , i excluded all countries except Canada and U.S.A. and i can’t change my listing when a bid is allready made.
Salutations to Japan from Xxxx Canada.
Norma
P.S.(will be for nxt time)

そうか、この状況ではShip toは変更不可なのよね…しかし一点モノには次は無いんだよ、次は。
Buyer requirementsの方で解除してくれないかしらね〜…とまたまた諦めモードへ入ったのが、終了の6時間くらい前。
しかし、終了1時間前でもまだまだ価格は上がらず。
このお宝、みすみす見逃すコトはできん!
あの手でお願いしてみようか…評価1桁セラーさんにお願いしてやって貰えるものだろうか?

Hello Norma,
Thank you for your kind reply. I understand the situation. But I think I should not miss it…. If you can give your approval to my bid, could you kindly add my ID to your Buyer Block Exemption List Please? I realize I’m asking a big favor, but I can’t help asking this again. Thank you and regards.

とメールを打ったのが、終了45分前。
終了10分前にセラーさんからの返事が来た〜!

Hello you can try now
Norma

終了前ギリギリまで入札を待ちたい所ですが、ちゃんとBuyer Requirementsの制限が解除されているのか確認しなくては。
入札してみると嫌な予想が的中で再び、入札拒否に遭ってしまいました。
もしかして、しつこくてイヤなビッダーだから、Block Bidderの方に入れたんじゃないでしょうね。「you can try now」って「できるもんなら、やってみな〜」って意味だったりしてね…。

こうなったら最後の手段。入札許可はもらったんだから、ブロックは自分で解除。
「Buyers in countries to which I don’t ship」を抜けるには…登録住所・発送先住所、どっちだっけ??
まずは、発送先住所…国だけ変えて…あ、ダメだ…郵便番号と、州名と…いつものNY10111で良いわ…なに〜、電話番号がダメ?…え〜っと、なんだ、オプションじゃん。電話番号は消して…
Shipping Addressだけ変更して、再び入札に臨んだのが、4分前。
まだ、ダメだ〜!
え〜っと、それじゃあ登録住所?
わ〜!ログインしろって何よ〜!…国を変えるのは、ココをクリック?…と、そうこうしている内に時間切れ
私が3桁入れても良い!と思っていたお宝は、2桁台で終了…それを見て、どっと疲れが…。

セラーさんが、本当にセッティングを変えてくれたのかは知りませんが、変えてくれたのに、入札しなかったと思われるのもイヤなので、一応入札したことは伝えておきました。向こうが日本と北米の時差に気がついてくれれば、私がリアルタイムで起きてる事が、本気だった一番の証だし(笑)

Hi Norma. Thank you for your kindness. But my bid was not accepted…I am sorry for your trouble. Hope to deal next time. Thank you very much. crescent

セラーさんからもお返事。

At the next time Crescent.
Norma

一点モノのオークションには、次は無いんだよ、次は…

TumblrPinterestHatenaGoogle+Share

eBay力アップのために読んでおきたい関連記事

Trackbacks

Trackback URL

Comments

2 Responses to “またの機会に”

  • darby より:

    こんばんは、crescentさん。
    こんなに面白いネタを見逃してました!(スイマセン)
    ひゃ〜。さすがcrescentさんですね。私だったら最初の返事で諦め→低価格で終わったら私に入札させないから自業自得じゃ。と高笑いしてるでしょう。(爆)
    しかし、最後の最後まで諦めないのねー。住所とか変更したらeayに怪しまれませんか?crescentさんが、ものすご〜〜〜く欲しかったアイテムということはよく分かりました。(笑)
    話は変わりますが、最近フィッシングメール来たのでspoof@ebay.comに転送したら、返事一通だけでした。前はお知らせありがとうメールと、それは偽物ですって二通来たのに経費節減してるのかしら?

  • crescent より:

    darbyさん、こんばんは。
    さすがと言うより、少ない入札チャンスですから形振り構わずです(笑)
    私だって、高笑いして眺めてる方が好きよ。
    そういえばPaypalも最近、メール受取ったよメールが来ない事があります。どうせ自動送信だから、大した経費節約にもならないと思いますが、サーバの処理が追いついてないのでしょうか?

  • 日本郵便からのお知らせ (国際・国内)

  • Find me on Social Network