私のミスだったのね…

2005/09/18 12:12

今から3年くらい前でしょうか…
メインで知らせるPaypalのアカウントは「パーソナル」、カード払いを希望するバイヤーさんだけに「プレミア」アカウントを伝えていました。Paypalの手数料を少しでも回避しようと言う姑息な手段です。
今はPayPal Buyer Protectionの絡みがあって、このやり方はバイヤーさんには好まれないでしょう。

このバイヤーさんは、丁寧で、分かり易い、とても好感の持てるメールを書く方でした。私がバイヤーとしてメールを書く時のお手本です。

バイヤーさんからのメール

Dear crecent,
I would like these shipped EMS to the USA to the following address
******
******
I’ll send payment via paypal.
Thank you,
Anny

すぐにPaypalの入金がありましたが、クレジットカードからの送金だったので、受取り拒否して、プレミアアカウントへ送金し直してくれとメールしました。一度送金はして貰ったしと思い、商品はこの時点で発送。

Hello Anny,
I would like to let you know that your item has been shipped out. It will reach you in a week. I hope you will love it. As regards the PayPal credit card payment, I am sorry to bother you so much but please resend it to my Premier account (a**@***.com). Thank you and have a nice day.
Crescent

何度送金しようとしても受付けられないとバイヤーさんからのメールが、こんな感じで3通くらい来ていたので、かなり困っていたのだと思います。

Dear Crescent,
I have tried to send you a payment many times today, but the paypal rejects it because it is a credit card payment (for safety of overseas shipping). Paypal says that you do not except credit card payments, but the bidding site for the **** states that you do. Please, help me fix this because I want to pay you as soon as possible. Thank you for your time and attention to this matter.
Respectfully,
Anny

私はこのように提案しました。

Hello Anny,
I have no idea why your payment is blocked out while other’s credit card payments come. I have asked to Paypal about this matter. Anyway your item has been shipped out and I am not hurry in getting your payment. If this problem will last longer please send the payment by balance transfer after making sure of your item. Many thanks, Crescent
他のクレジットカードの送金は受けられるのに、どうしてあなたの支払いはブロックされるのか分かりません。この件はPaypalに問い合わせてあります。どちらにしても品物はもう発送してありますし、入金を急いではいません。もしこの問題が長く続くなら、品物を確認した上でバランスから送金して下さい

実は、この時点で、私は何が問題か気が付いていました。Paypalのシステムが変更になっていて、受取り時の初期設定項目の中に「送金者がアメリカの銀行口座を持っている場合はクレジットカード払いの受取りを拒否するorしない」のオプションが追加されいたのです。(現在はこの項目はありません)
だから、他のカード払いは受取れてもこのバイヤーさんのは受取れなかったのです。
つまり、私のミス(笑)。私が慌ててこの項目を解除したのは言うまでもありません。このメールを出す時は自分のミスに気が付いていたので、Paypalへの問い合わせはしていません
バイヤーさんからは賛辞を頂きました...

Dear Crescent,
Thank you so much for you patience in this matter. I’m going to try sending another payment today. I hope this time it will reach you! You are a kind person and I appreciate your understanding.
Thank you,
Anny

どういたしまして
この後すぐに入金されていました。とても律儀な方だったようです。
後から、パーソナルアカウントに送ってくれても良かったのに…またPaypalにピンはねされた
セラーをやっていて、金銭的な負担無しで、相手から感謝を受けた時ほど嬉しいものはありません。
しかし、順調な取引だと、なかなか自分の「良い人」ぶりをアピールするチャンスがありません。だからと言って敢えてトラブルを引出す事はしませんが

TumblrPinterestHatenaGoogle+Share

eBay力アップのために読んでおきたい関連記事

Trackbacks

Trackback URL

Comments

Comments closed.

  • 日本郵便からのお知らせ (国際・国内)

  • Find me on Social Network