しつこくてゴメン!

2006/12/17 00:23

USのワレモノのアイテム、US国内送料の説明を見たらボッタクリはなさそうなセラーさんだったので、送料を訊ねずに落札しました。
半日程でセラーからinvoiceが届きました。

Subtotal:US $157.50
Shipping and handling via USPS Economy Letter Post:US $29.80
Shipping insurance (required): US $3.35
Total:US $190.65

金額はOKなんですけど….う〜ん、ちょっと….
ワレモノに船便のレターポストは使いたくないし、日本への料金は最高でも$12.05だから高過ぎる。それにフルで保険付けられないし、アメリカ国内用の保険料になってるし….。
セラーさんは発送方法を良く分かっていない様子です。このまま支払うと後が厄介なので、ダメ出しのメール。

Hello,
Thank you for sending me an invoice.
I just would like to confirm about the shipping method. Postage what you provided is USPS Economy Letter Post. But full insurance is not available on that way to Japan. Also it looks a little expensive if the postage is really for Economy Letter Post.
I would like the xxxxxs to be shipped by (Air or Economy) Parcel Post or Global Express for our ease of mind, though Parcel Post may be more expensive. Please let me know the total again. Thank you.
Kind regards,
Crescent

セラーさんの返事

Hello…let me have these wrapped today so I can get an accurate weight because I also think the shipping is high. A new employee sent the invoice and I will have a corrected invoice sent to you later today or in the morning. Thank you.
Tim

「僕もそれは高すぎると思うから、実際の重さを量るために梱包させてくれ。新しい従業員が….」と返事が来ました。
やっぱり、重さ計る前に送料知らせてくるのね….アメリカンだけに水増し〜♪ってところでしょうか。
そして、新しい送料を知らせるメール

Hello…we have packed the items and the shipping weight is 4 pounds and 4 ounces. Shipping by Global Express is $41.95 and insurance is $3.35. The total amount due is $202.80. If you are paying with PayPal you can send payment to my e-mail address xxxxxxxxxxx@aol.com. Thank you.
Tim

送料の方はハンドリングは$2.5で、なかなか良心的。しかし、保険がやっぱりアメリカ国内向け。
EMSは基本100ドルの補償が付いてるから、追加の保険料$1.05で良いと思うけど….
いい加減しつこいぞと自分でも思いながら(笑)

Hello Tim,
Thank you for recalculation of postage. Global Express is excellent. I will pay for the fee. As for insurance, I am afraid provided insurance is for domestic. Insurance fee for Global Express, for coverage up to $200 is $1.05, isn’t it? I will pay via Paypal as soon as I have a confirmation from you that it is correct. Thank you, Crescent

セラーさんから回答

Hello…the $200 coverage for Global Express is $1.05.
Tim

手間掛けてゴメンね〜!付き合ってくれてどうもありがとう!
この後、Paypalで即払いしました。

TumblrPinterestHatenaGoogle+Share

eBay力アップのために読んでおきたい関連記事

Trackbacks

Trackback URL

Comments

5 Responses to “しつこくてゴメン!”

  • ぷうやん より:

    rescentさん、はじめまして。
    e-bayの事を知りたくて検索しましたら、こちらを見つける事が出来ました。大変参考になる事ばかりで、じっくりと1つ1つを読ませていただいてる最中です。
    まだ数件しか取引していませんので、大きな災難が無いのですが、今継続中の件ではセラーが自分の住所やフルネームを伝えて来ないのですアセっています。
    では、またちょくちょくお邪魔させていただきます。

    • crescent より:

      ぷうやんさん、はじめまして。
      セラーの住所とフルネームですか….
      実は、知らずに取引している事も多いです。と言うか、取引後の連絡が現在のようなeBayのフォーム行われるようになってからは、気にした事がありません(爆)
      ヤフオクと違って、何か起こった時の補償の為にセラーの個人情報は必須ではありませんし、何か起こってからでも取引相手の住所・電話番号はeBayを通して請求する事ができます。
      Paypalのみのセラーなら、送金に相手の住所氏名は必要ではないので、あまり気にせずとも大丈夫です。
      入札前に気をつけるべき所を気を付けていれば、大きなトラブルになる事はないと思います。

  • darby より:

    こんばんは、crescentさん。
    送料も聞かずにbidするなんて、小心者の私にはできませんよ〜。て、少し前にやっちゃったけどね。(笑)
    私が買う物は小さなモノばかりなので、保険はほんとに数回しか付けたことないです。cd一枚なのにinvoiceに保険が入ってたセラーに、くどいほど「保険はいらないけどいいか?」と問い合わせたことあります。crescentさんと逆ですね。(笑)
    ー追伸ー
    セラーのpaypalアドレスばればれですよ〜。(笑)

    • crescent より:

      わぁぁぁ!
      危うく善良なセラーのアドレスを世界に曝す所でした。
      ふぅ〜。こんな夜中に、見た人はそうそういるまい。
      darbyさん、Thaks a lot! xxx
      ぶっちゃけますと…人様には入札前に送料を確認しろ!と言っていながら、自分は送料を確認せずに入札する事も多々あります(爆)
      国内料金でボッたくってないセラーなら、海外向けも明朗会計な場合が多いですから、落札するかしないか分らないうちから、セラーに余計な手間を掛けさせたくないという親切心です(笑)
      国内料金も提示していないセラーとか、いい加減な料金書いてるセラーには必ず聞きます。それでまたいい加減な答えが返って来たら、諦めるか、こっちも機嫌が悪い時は絡んだり…その都度気紛れで…否!ケースバイケースで対応してます。

      • darby より:

        >ぶっちゃけますと…人様には入札前に送料を確認しろ!と言っていながら、自分は送料を確認せずに入札する事も多々あります(爆)
        うはは!crescentさんって結構大胆なとこあるんですね。好きですよ、そのキャラ。(笑)
        国内送料で「え!こんなにするの?」ってなアイテムには、質問もせずにスルーします。でも本当の送料調べるのめんどくさいから、いつも気軽に聞いてますよ。相手の返事で、なんとなく人柄もわかるしね。
        GBP0.99のdvd香港から日本までの送料聞いたらGBP15.00て答え。お前はアホかー!って言いたかったよ。これだからebayは気が抜けない。(笑)
        ハートまで出して感謝して下さってありがとう。

  • 日本郵便からのお知らせ (国際・国内)

  • Find me on Social Network