Handling(ハンドリングチャージ)手数料

2005/09/06 18:00

私自身は、セラーの時はハンドリングは取っていません。
ただ、送料は日本円→外貨に換算して知らせる必要があるので、Paypalで引出しても損のない程度のレートを充てています。その後バイヤーに廻ってみて、なんとセラーのハンドリングにはバラツキがあるのだろうと、びっくりしました。

ハンドリングチャージはeBayのコミュニティボードでも良く話題に上っています。ココのスレッドなんか、そのままeBayのポリシーに盛り込んで欲しい...。
A Buyer’s Tutorial to Shipping and Handling (Sellers Should Read Also)
リスティング内で明確に示されたハンドリング以外は禁止すれば良いのにと思うのですが、何時までたってもeBayの態度は曖昧なままです。Shippingについては最近明確にする努力はしているようですが、別に義務づけられている訳ではないし、Paypalの受取り手数料をバイヤーに負担させる事は禁じておきながら、その他の手数料は請求出来るというのが問題ありだと思います。名目は違ってもセラーの財布に入ってセラーの財布から出て行くお金に違いはないのですから。
これでは送料しか請求しない良心的なセラーがバカを見る様な気がします。
手数料を予め商品価格に含むようにした方が、eBayも増収になると思うのですが…あっ、Paypalで払ったらそっちからハンドリング分も手数料が入るからそれで良しにしてるのかな?

セラーのハンドリングチャージについてのeBayのガイドライン

Excessive Shipping & Handling(過剰な送料と手数料)

eBay encourages sellers to clearly describe the item and terms of shipping and delivery in their listings to avoid possible confusion.
eBayは起こりうる錯誤を避ける為、セラーがその出品ページ内で、商品と、発送・配送の条件を明らかにする事を奨励します。
A shipping and handling fee can cover the seller’s reasonable costs for mailing, packaging and handling the item. However, shipping and handling fees may not be listed as a percentage of the final sale price.
送料と取扱い手数料は、アイテムを郵送・梱包そして取扱う為の妥当な費用として充てる事ができます。しかし、送料と取扱い手数料は、販売価格のパーセンテージで記載してはいけません。
When a bid is placed, the bidder is entering into an agreement with the seller to purchase the item, which most often means incurring reasonable shipping charges that may also include handling fees.
入札する時、入札者はセラーと商品購入の契約を結びます。それは殆どの場合、取扱い手数料を含む可能性のある相応な送料を負担する事を意味します。
In the case of disagreements between buyers and sellers regarding shipping charges, eBay encourages the parties to try to work the matter out.
送料に関して、セラーとバイヤーの間に意見の不一致がある場合、eBayは双方がその問題の解決を図る事を奨励します。
Violations of this policy may result in a range of actions, including
この規定に違反した場合は、以下の様な制限を受ける場合があります。

Listing cancellation 出品の取り消し
Limits on account privileges アカウントの制限
Account suspension アカウントの停止
Forfeit of eBay fees on cancelled listings 取消された出品の手数料放棄(手数料は返還されない)
Loss of PowerSeller status パワーセラーの資格喪失

お願い...もっとハッキリ言って...

TumblrPinterestHatenaGoogle+Share

eBay力アップのために読んでおきたい関連記事

Trackbacks

Trackback URL

Comments

7 Responses to “Handling(ハンドリングチャージ)手数料”

  • mr.japan より:

    こんにちは、みなさん。
    私はeBayのフィードバック20そこそこの初心者です。
    主にコインを落札していますが、大抵のセラーさん達はS&Hは良心的でした。
    しかし、昨日7つのコイン(約7万円)を落札した結果、送られてきたS&Hは、ななななななんと$105!!!!(他の人はだいたい$10-20)

    てめえ、ふざけんなよ!なんなのこれ??
    7つのコインをまとめて送るのに、ひゃくごどる?はぁ?混乱・・・・
    ってな感じで、内心ぶち切れそうになりながら、丁寧に安い方法で送って下さいとお願いしました。
    返事は、「私はあなたの言うように送ります。まとめて送るのに最善の努力をするでしょう。私は保険を付けるほうが好きです」
    ほっとしました。まぁ高くても$30ぐらいならもう目をつぶって払ってしまおう。
    もうこいつからは絶対買わねーとか思いながら・・・
    メールが来ました。さてさて・・
    S&H $102・・なに?はぁ?ひゃひゃひゃくにどるだとぉ?
    コイン7つで送料・手数料が$102 前回より−$3
    こいつなめてんのか。
    「保険はいいですから、$10の方法で送って下さい。私の責任で構いません。」・・・
    それから返事はありません。
    こいつなんとか抹殺してやりたい。
    イーベイってキャンセルできるんですか?
    こいつをどうにかしてやりたいんですが。
    私にngがついても構わない・・うったえてやるぅぅぅぅ。
    どうすればいいんですか?教えて下さい。

  • crescent より:

    mr.japanさん、こんにちは。

    入札前に送料を確認しましたか?
    建前上の話しをすれば、入札すると言う事はS&Hも含む全ての条件に同意したと言う意味になります。
    送料を確認せずにBidのボタンを押すのは白紙の契約書にサインしたような物で、悪質なセラーの思う壷です。

    今回、高額ですから、セラーが保険を付けたいと言っている気持ちは理解できます。たとえmr.japanさんが責任を取ると言っても、保険無しの発送はセラーにとって危険なのです。

    まだ支払い前ですから、あまり執行力のある手段はありません。
    Excessive Shipping & Handling(過剰な送料と手数料)でeBayに報告するくらいでしょうか。
    キャンセルはできますが、ネガティブFBなんて生易しい事では済まなくなるかもしれません。
    支払わないとセラーがUnpaid Item Processの手続きを取るかも知れません。これによってUnpaid Item strikeというペナルティーを受ける場合があります。3回受けるとID停止でeBayに参加できなくなります。
    http://eigoeb.com/blog/entry-288.html
    7個のコインは別々で出品されていたものですか?それぞれで手続きされたら7回のUnpaid Item strikeを受けますから一発でID停止です。
    このUnpaid Item strikeは正当な理由を持ってeBayに訴えれば解除される事もあります。
    先にeBayにセラーの所業を訴えておけば、それも考慮されると思いますので、まずはeBayに報告を。

  • mr.japan より:

    crescentさん、ありがとうございます。

    購入前に to japan $15 とありました。
    複数落札したかったので、まとめて日本へ送ってくれませんか?送料はいくらですか?と聞きました。
    返事は、まとめて送るのはOK! ただし、今の段階(入札途中)では送料はわからない。とあいまい。
    しかし、そこで詳しく聞いていない私にも非があったということでしょう。
    落札個数がこの時点では私にもわからなかったので・・
    まとめて送るが値引きはしないよということだったのでしょう。
    結果$15×7=$105のS&Hを請求されました。
    しかも、エコノミー船の1〜3ヶ月かかるやつでです。
    私は決して保険を否定している訳ではありません。
    今まで他のセラーさん達は保険を付けても、7つぐらいだとまとめて$15-30前後(航空便)ぐらいだったので安易に考えてしまいました。
    保険を付けると$105の一点張りなので、仕方なく私の責任で$10(航空便)の方法で送ってくれと言いました。
    $105の内訳・理由を私に知らせて下さい。(これは完全無視)
    私はこの法外なS&Hに対しeBayに報告しました。とも言いました。
    その後ようやく返事が来て、$10で送る。しかしそれは梱包費が入ってないと言われました。
    コイン7つの梱包なんて100円ショップでも十分すぎるほど買えるくらいのものです。
    また仕方なく、なら$10払う。これで十分でしょうと言うと納得してくれました。

    なんとこんなせこい奴に捕まってしまった私が悪いのですが・・
    crescentさんの忠告のようにID停止になりたくないので、今から払おうと思います。(7つは別々です)
    eBayには報告済みのうえで。
    ただこういう奴なので送ったかどうか不安です。
    送らなくてもわからないんでしょ?
    結局保険をつけてないおまえが悪いとか言われそうで。
    また報告しますが、もしもの時は助けて下さい。
    英語もそんなにうまくないし、システムも詳しいことはわかっていないので。
    高い授業料にならなければいいけど・・・

  • 0120 より:

    Nix Nought Nothing さんこんばんは。
    まとめて送る送料は今は分からないという時点でちょっと怪しい感じですね。
    今から思えばこの時点でもう何か企んでいたという感じがします、過去の取引を見てその様な雰囲気がありますか
    送料を聞く時に値段だけを聞くのではなく、航空便とかエコノミーとか、具体的な種類を明確にして聞くほうがよいです。
    航空便かと思ったら船便でおもいっきりボッタクリという場合もあります、しかし発送方法を明確にせずウンと返事をしてしまったら後の祭りです。
    アメリカのセラーなのでしたら、USPSのサイトからコイン1個のおおよその運賃を割り出せたら手数料も逆算できますので、こちらから7枚で**ドルで発送できるかと聞いてしまいます。
    それでも返事があいまいであればやめちゃいます。
    以上入札前の準備として。
    でももう落札してしまったのと、おっしゃっているように発送するかどうか不安なやつですので、中身の金額を考えてあえて保険つきにしたほうがよかったかもしれませんね。
    ちなみにエコノミーでも発送時の日付と場所がトラッキングできる場合もありますので、しつこくナンバーを聞いてください。
    文句を言ってきたら譲歩しよう、どうせ日本人だしわかりゃしないしという、人を馬鹿にしたセラーも少なからず存在します。

  • crescent より:

    0120さん、コメントありがとうございます。
    私も、保険なし発送と言うのが心配です。
    不明な部分や不安な部分をそのままにして取引を先に進めるのは危険です。
    今後は極力そう言う部分を無くしてから、次に進むようにした方がよろしいかと思います。
    届かなければ、それはそれで…Paypalで最後の手段と言うのがありますけど…

  • mr.japan(Nix Nought Nothing) より:

    mr.Japan(Nix Nought Nothing)です。お二人ともありがとうございます。
    あれから、やっぱり不安(金額が金額)なのでしつこく5回ほど、保険付き航空便で$30〜40で送れるはずでしょう。追加の料金は払いますのでとメールをし続けました。
    するとやっと$36保険付き航空便で送るとの返事。
    残りの約$16を払い、話がつきました。
    まだ到着してないんで安心ではないのですが。
    本当に一時はどうしようかと悩みました。
    お二人のアドバイス、本当に感謝致します。
    海外との取引は注意深く!ということが身にしみました。
    仰るように、どうせこいつはジャップだと思っているセラーも中にはいるでしょうから。
    過去の取引ではそういう問題はなさそうだったのですが、日本人だから、ここぞとばかり舐められたのかも。
    今回はヒヤヒヤでセーフ?でしたが、こういうこともあるので、落札前に詳しく聞くのは鉄則ですね。
    ご心配をお掛けしましてすみませんでした。
    他のみなさんもくれぐれも注意してください。
    私のようにならないように (T-T)

  • crescent より:

    mr.japanさん
    保険付きになって良かったですね♪
    大事なアイテムを無事に届けてもらう為ですから、発送方法は妥協しない方が良いです。
    後は無事に届く事をお祈りしております。

  • 日本郵便からのお知らせ (国際・国内)

  • Find me on Social Network