英語だから言える!item descriptions

2005/09/15 19:50

Yahooオークションだったら絶対こんな事は説明文に書かないだろう。そう思える事もeBayの商品説明だと平気で書けてしまいます。
「Now get the chance!」とか…
手紙を書いていてもそうですが、なんか表現が大げさになります。自分にはストレートに伝わって来ないから、大丈夫なんでしょうね(笑)

以前に友人からひな人形の処分を頼まれました。御内裏様だけ手許に残して、他の人形だけ売りたいと…雛壇も。
骨董ならバラでも売れますが、20年・30年前の品物ではヤフオクでは難しい。う〜ん、試しにeBayに出してみよう!
しかし、説明が面倒。例えば、これは右大臣・左大臣ですが、く苦し〜

Do you know these marvelous dolls? In japan we set up these dolls for the Doll Festival as Girls’ Day on 3 March every year. Emperor and Empress / Three court ladies / Five, Seven, or ten musicians / Minister of the right and the left as guardians / Three servants / Miniature of bridal trousseaus, chest, ox-carriage, etc. All of thses are setted on a seven tieres.
I am listing Minister of the right and the left in this auction.
Materials – Face:kneaded wood powder and plastic. Body:styrene foam. Hand / Foot: vinyl. Kimono:Artificial silk
Measurements – 7 1/2″ tall without hat (EBOSI), Black vinyl stand : W 6″ x H 1″ x D 4″
20 years old. Still in Mint condition.

I have other HINA DOLL in my current auction. They were owned by my friend. Because of moving house She had to quit hold of them except Emperor and Empress. So they are ownerless at present. Why don’t you employ them as loyal vassal from ancient japan !!
他のひな人形もただ今出品中です。これらは私の友人の持ち物でしたが、彼女は引越の為に内裏雛以外を手放さなければなりませんでした。彼らには今仕える主人がいません。古き日本よりやって来た忠実な臣下を雇ってみませんか!!

まず、ひな祭りとひな人形の説明から入って「このオークションでは右大臣左大臣を出品しています」と断りを入れ、他の人形やお道具も出品中よ〜んと宣伝しました。
日本語にするとかなり恥ずかしいですね。この宣伝文が効いたのかは分かりませんが、少なくとも日本で売るよりは高値で全員雇われて行きました。これは無理だろうと思っていた雛壇(アメリカ向け送料見積り数万円)は、アメリカ在住の日本の方が、日本の実家に送るという事で落札されて終了。

TumblrPinterestHatenaGoogle+Share

eBay力アップのために読んでおきたい関連記事

Trackbacks

Trackback URL

[...] ひな人形の右大臣・左大臣を購入されたのは、北アイルランドのご夫婦でした。 お取引は無事に終了した、ある日奥様よりメールがありました。 Dear Crescent, my husband is teaching Ninjutsu in Nor [...]

Comments

Comments closed.

  • 日本郵便からのお知らせ (国際・国内)

  • Find me on Social Network