日本語 de eBayヘルプを読む

日本語のeBay関連コンテンツには滅多な事では驚きませんが、昨日スタートしたSAATSの新サービスには驚かされました。eBayのHelpが全部日本語で読める!

eBayのヘルプって、トップページ項目はこんなですけど、その中はリンクが編み目のように張り巡らされていてまさしくクモの巣のよう。ページ数にしたら膨大なんです。
ebay_help
翻訳ソフトでざっくり仕上げたあとで人的修正を入れつつの作業だと思いますが、ソフトのカスタマイズだけでも相当大変だったのではないでしょうか。これも翻訳ソフトを使いこなすだけの英語力があってこそ。英語と日本語訳が併記されているのが良いですね。日本語だけだと用語が覚えられませんから。

膨大な日本語コンテンツと言えば、無料!eBay日本語ガイド.comもあります。あちらはヘルプそのままではなくもう少し噛み砕いたマニュアルと言った感じの内容です。

【2010.5.18 Update】
無料!eBay日本語ガイド.comはオークファンへ譲渡されました。コンテンツの更新とかちゃんと引き継いでくれるんだろうか…
オークション相場比較のオークファン(aucfan.com)、 国内最大級のeBay情報提供サイト「eBay日本語ガイド.com」の事業譲受を発表 ~世界の商品売買と相場比較ができるサービスへ~

どちらにしても、纏め上げるのも大変ですが、その後の気紛れなeBayの変更を追っかけるのがさらに大変だと思います。日本のeBayユーザーの明日の為に、頑張っていただきたいです

“日本語 de eBayヘルプを読む” への2件の返信

  1. 英語 de eBay 運営者様

    コメント欄から失礼致します。
    SAATS代表 露口義司と申します。

    いつも「英語 de eBay」拝見させて頂いています。

    素晴らしいコンテンツ、スッキリとまとまったデザインで
    私たちSAATSスタッフもすごく刺激を頂いております。

    この度は弊社のサービスをご紹介をして頂きまして
    ありがとうございます。

    おかげさまでアクセス数も順調に延びてきており
    大変感謝しております。

    スタートしたばかりでコンテンツの構成などまだまだ
    完成度は低いですが、

    今後も日々勉強しながらサイト充実をさせる為の更新作業を
    頑張って行きたいと思っております、

    今後とも宜しくお願い致します。

    最後に「英語 de eBay」の益々のご発展をお祈りしています。

    今後も参考にさせて頂きたいと思っています。

    ありがとうございました。

    SAATS代表 露口義司

  2. 露口さん、はじめまして。

    わざわざお訪ねいただいて恐縮です。

    長くeBayをやっていても、多分あのヘルプのページを全て見る事はないと思います。それを全ページサイトに移築されたご苦労にはただただ脱帽です。
    日本のeBayユーザーさん方も、これからは自信をもって取引きに臨めますね。

    こちらこそ、サイトの成功お祈りしております。

現在コメントは受け付けていません。