Archive (Since Aug. 2005)

 

2010年3月
« 2月    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
2009/08/19 23:36

ここでJapan Postに出会うとは! -Paypal Edit Tracking Info-

先々週、Out of eBayで注文が入りました。前のお取引からかれこれ3年ぶりになろうかというアメリカのお客様です。夏休み前に発送したかったのですが、アイテムの手配が間に合わなかったので先週実家から発送しました。

アイテムの合計金額は7000円程。小形包装物の航空便で発送予定でしたが、思い直して書留を付けました。
以前の書留は専用の複写式の用紙に相手の住所氏名を記入して…の作業が必要だったので非常に面倒なイメージがありましたが、今は送り先のコピーと書留番号が記録された用紙を受取るだけでOKなので、ついついその場でやっぱり…と思って付けちゃうのよね。

書留付きの小形包装物とEMSでは100円ちょっとの違いなのでEMSでも良かったのですが、EMSの伝票に書き直すのがこれまた面倒だったし(複写伝票キライっ!)、ある事を調べたいのもあって、敢えて書留を選んでみました。調べたかったのは日本からの書留の追跡状況です。

Track & Confirm
日本のセラーもeBay取引ではPaypalセラープロテクションが適用されるようになったのに、プロテクションを受ける条件の1つに「オンラインの配達証明(配送業者が送り先の国への配送についてウェブサイトでトラッキング情報を提供できること)」があります。eBay外取引の場合も、バイヤーからの未着のクレームによる返金を回避する為には同様の条件があります。この為、日本からはEMS、または国際宅配便での発送が必要となっていました。
しかし最近では、海外でも国内でも小包郵便や書留でPaypalのクレームを回避できたという話をチラホラと耳にしました。もしや日本の書留もOK?

前置きが長くなりました…
今回発送の書留のトラッキング情報は、日本から発送の数日後、荷物がアメリカ国内に入るより前にUSPSのサイトで確認できました。さらに、アメリカ側の情報更新に合わせて日本側も更新されます。書留においても、米日のトラッキング情報が連動したということで、Paypalのクレームに対する発送の証拠として認められる可能性が大きくなりました

Paypal Edit Tracking Info
paypal_trackPaypalのTransaction Details(取引の詳細)にある「Edit Tracking Info」からトラッキングナンバーの提出が出来るようなってます。Shipping CompanyのプルダウンメニューにはJapan Post以下、Sagawa Kyuu-bin、Nittsu Pelican-bin、Kuro Neko Yamato Unyuuとドメスティックな運送会社のお名前もずらっと。日本語表示でも日本郵政公社以下、日本語の名称が表示されます。正式にはクロネコヤマト運輸って言わないんだが…もう日本郵政公社って言わないんだが…そんな重箱の隅な話は今は無しにして…ペイパルも随分とジャパンローカルな対応が進んだじゃないですか

eBay Tracking for more carriers
eBayでも2009年秋の変更項目に

Tracking for more carriers; more visible to buyers

I don’t use USPS or UPS. Can I use shipping tracking and delivery confirmation with other carriers?

Yes, you can enter shipping tracking and delivery confirmation numbers from more shipping carriers than ever before. Beginning in July, eBay will support several additional US and international shipping carriers. If your carrier is not recognized in the Add/Edit Tracking Number page, you can add the name of the shipping service you use.

今後はアメリカ国内だけでなく海外のキャリアのトラッキングナンバーにも対応してくれるとか。自分の利用した配送サービスの名称が選択肢になければ、自分で追加もできるようです。今回はeBay取引ではないのでこの辺は未検証ですが、既に始まってます?
これでバイヤーにスピード発送をアピールできると共に、eBayでの様々な問題解決にも役立つらしいです。

さて、私のトラッキング情報はと言えば、8月12日にバイヤーさんの最寄の局へ到着した所までは確認できたのですが、それから1週間近く動きがないまま…。

Arrival at Unit, August 12, 2009, 6:04 am, XXXXXX, XX 00000
Inbound International Arrival, August 09, 2009, 11:16 am, ISC LOS ANGELES CA (USPS)
Origin Post is Preparing Shipment
Foreign International Dispatch, August 09, 2009, 12:39 am, TOKYO INT, JAPAN
Foreign Acceptance, August 07, 2009, 9:34 am, JAPAN

日本へ戻って来られても困るので、バイヤーさんに伺ってみました。

Hello Sindy,

I wondered whether you have received your parcel yet. According to the USPS tracking record, it has been at post office in XXXXXX for about a week. I hope you can get it soon. Thank you and have a nice day.
Crescent

バイヤーさんからのお返事

Crescent, Yes I have already received it!! They put it in my mailbox last Wednesday. Thank you so much!!! I know I will be ordering more from you soon!! Kepp in touch!!! Sindy

なんと、12日に郵便受けに入っていたそうです。届いていたのは良いけど、受取りのサイン無し状態。これでバイヤーさんが悪い人だったら、あんなことしちゃおうか?なんて考えたりして…私が危うい状況になる可能性もありますが、そういう事を画策するタイプではないと見た。
また3年先くらいにリピートしてくれるのかしら。

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2009/02/22 23:26

別れ別れになる門出だぁ〜

私が350ポンドの送料覚悟で入札したイギリスイーベイのアイテムの送料は、なんとたったの135ポンドに収まりました。(参考記事»»早く〜!!)
今ままで同じようなアイテムでも日本への発送は出来ないと言われたり、送料500ポンドと言われたり…。1度だけ発送してもらえた時は、Parcel2Goで200ポンド近く掛かりました。
今回のセラーさんはEMSで送ると言っていたので絶対200ポンドは越えるはずと思っていたところの135ポンドです。送料ってセラーさんの働き1つでこんなに変わるものなのですね〜。
それに、私が…というか代行しているショップのオーナーが、トータル500ポンドまで払う気満々の所を見せているのに、ボッタクリなしの明朗会計。
うれしさのあまりハイになってメールにこんな事を書いてみました。

I can not thank you enough! That is great! What magic did you use on the parcel? ;-)
何てお礼言ったら良いか!すごい!荷物にどんな魔法を使ったの?

日本語だったら決して言えません。英語だと恥ずかしさがストレートに伝わって来ないから言えるのです
セラーさんの返事

Alice in Wonderland Shrink me potion!!
アリスの小さくなる薬よ!!

ノリの良いセラーさんで良かった
で、魔法で小さくした荷物は、2つに分かれて届きました。
1つは2/13に、もう1つは2/18。
てっきり遅い方は、送料節約のためParcel ForceのInternational standard辺りで送ったかなと思っていたのですが、どちらもEMS扱いになってました。

追跡情報を見ると、早い方は3日で届いてます。これって…イギリスから最速で届いた荷物かも知れない….。遅い方はイギリス発が1日ズレて、さらに日本の税関で4日足止めで8日掛かってます。
同じEMSで同時に発送しても、これだけ差が出るものなのですね。

検索した番号はEE000000001GB(EMS)です

状態
発生日
状態 取扱店名 県名等
郵便番号
2月10日
10:56
引受 A00000 UNITED KINGDOM
 
2月10日
22:14
国際交換支店/局に到着 EXETER PF UNITED KINGDOM
 
2月11日
1:44
国際交換支店/局から発送 EXETER PF UNITED KINGDOM
 
2月12日
21:30
国際交換支店/局に到着 東京国際支店 東京都
138-8799
2月12日
21:31
通関検査待ち 東京国際支店 東京都
138-8799
2月13日
9:43
国際交換支店/局から発送 東京国際支店 東京都
138-8799
2月13日
13:30
通過 東京○○支店 東京都
000-0000
2月13日
15:59
到着 ○○支店 東京都
000-0000
2月13日
19:34
お届け先にお届け済み ○○支店 東京都
000-0000

検索した番号はEE000000002GB(EMS)です

状態
発生日
状態 取扱店名 県名等
郵便番号
2月10日
10:56
引受 A00000 UNITED KINGDOM
 
2月12日
1:44
国際交換支店/局から発送 EXETER PF UNITED KINGDOM
 
2月14日
2:47
国際交換支店/局に到着 東京国際支店 東京都
138-8799
2月14日
2:48
通関検査待ち 東京国際支店 東京都
138-8799
2月14日
13:36
通関検査待ち 東京国際支店 東京都
138-8799
2月18日
0:17
通過 東京○○支店 東京都
000-0000
2月18日
7:15
到着 ○○支店 東京都
000-0000
2月18日 ご不在のため持ち戻り ○○支店 東京都
000-0000
2月19日
20:53
お届け先にお届け済み ○○支店 東京都
000-0000

セラーさんには、感謝感謝のPositive FBと、オール5と一緒に、座布団1枚送りたかったのですが「座布団1枚」に相当する英語表現って?なんて考えてるとメールのタイミングを逃してしまうので、感謝の言葉だけにしました。

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2007/02/19 07:04

追跡!

ミラクルクリックで競り落としたアイテムが続々到着。到着も心なしか、いつもより早い気がします。これもビギナーズラック?

久しぶりにセラーさん方のボッタクリ度チェックと、トラッキング情報確認。

アイテム1
イギリスからのInternational signedfor
Your item, posted on 10/02/07 with reference RI810000070GB has been passed to the overseas postal service for delivery in JAPAN.

2月13日14:21  国際交換局に到着  成田国際空港
2月13日14:22  通関検査待ち 成田国際空港
2月14日9:18  国際交換局から発送 成田国際空港
2月15日5:00  発送 東京○○ 東京都
2月15日7:27  到着 xxx東京都
2月15日    ご不在のため持ち戻り xxx東京都
2月16日9:43  お届け先にお届け済み xxx東京都

事前に聞いた送料は£11.50、請求された送料は£11.50、実際の送料は£10.50。
梱包にはピーナツ使用で重量軽くしてくれたしハンドリング£1なら良心的。

アイテム2
イギリスからのInternational signedfor
Your item, posted on 10/02/07 with reference RI700000088GB has been passed to the overseas postal service for delivery in JAPAN.

2月12日17:49  国際交換局に到着  成田国際空港
2月12日17:50  通関検査待ち 成田国際空港
2月13日10:41  国際交換局から発送 成田国際空港
2月14日12:30  発送 東京○○ 東京都
2月14日13:37  到着 xxx東京都
2月14日    ご不在のため持ち戻り xxx東京都
2月15日    ご不在のため持ち戻り xxx東京都
2月16日9:43  お届け先にお届け済み xxx東京都

事前に送料聞いてません。請求された送料は£11.50、実際の送料は£12.04。
梱包にはピーナツ使用で重量軽くしてくれたし、さらに送料超過で申し訳ないっす。

アイテム3
イギリスからのInternational signedfor
Your item, posted on 13/02/07 with reference RI450000000GB has been passed to the overseas postal service for delivery in JAPAN.

2月15日21:33  国際交換局に到着  成田国際空港
2月15日21:34  通関検査待ち 成田国際空港
2月16日9:30  国際交換局から発送 成田国際空港
2月17日5:00  発送 東京○○ 東京都
2月17日7:15  到着 xxx東京都
2月17日14:37  お届け先にお届け済み xxx東京都

事前に聞いた送料は£14、請求された送料は£13、実際の送料は£10.71。
これはいつもより£100くらい安く落札しているので、もっとボッタクってくれても良かったのに…セラーさんのトホホな気持ちが思い遣られます。

アイテム4
オーストラリア発2月12日の保険付きエアメール。CV030000032AUはオーストラリアではトラッキング情報出ず。

2月15日12:19  国際交換局に到着  成田国際空港
2月15日12:20  通関検査待ち 成田国際空港
2月16日9:32  国際交換局から発送 成田国際空港
2月17日5:00  発送 東京○○ 東京都
2月17日7:15  到着 xxx東京都
2月17日14:37  お届け先にお届け済み xxx東京都

事前に聞いた送料はUS$21、請求された送料はUS$12+保険US$6、送料実費は$11.50+$7.50
一瞬セラーさんに感謝しそうになりましたが…これはオーストラリア$よね。計算面倒だからOKということで。これも格安落札なので、ゼ〜ンゼン問題なし!

そう言えば、今回のセラーさん達は全員、発送の連絡もしてくれました。ビギナーだから親切にしてくれたのかしら?これからベタ褒めフィードバックを残しに行って来ます♪

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark