Archive (Since Aug. 2005)

 

2010年3月
« 2月    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
2009/08/19 23:36

ここでJapan Postに出会うとは! -Paypal Edit Tracking Info-

先々週、Out of eBayで注文が入りました。前のお取引からかれこれ3年ぶりになろうかというアメリカのお客様です。夏休み前に発送したかったのですが、アイテムの手配が間に合わなかったので先週実家から発送しました。

アイテムの合計金額は7000円程。小形包装物の航空便で発送予定でしたが、思い直して書留を付けました。
以前の書留は専用の複写式の用紙に相手の住所氏名を記入して…の作業が必要だったので非常に面倒なイメージがありましたが、今は送り先のコピーと書留番号が記録された用紙を受取るだけでOKなので、ついついその場でやっぱり…と思って付けちゃうのよね。

書留付きの小形包装物とEMSでは100円ちょっとの違いなのでEMSでも良かったのですが、EMSの伝票に書き直すのがこれまた面倒だったし(複写伝票キライっ!)、ある事を調べたいのもあって、敢えて書留を選んでみました。調べたかったのは日本からの書留の追跡状況です。

Track & Confirm
日本のセラーもeBay取引ではPaypalセラープロテクションが適用されるようになったのに、プロテクションを受ける条件の1つに「オンラインの配達証明(配送業者が送り先の国への配送についてウェブサイトでトラッキング情報を提供できること)」があります。eBay外取引の場合も、バイヤーからの未着のクレームによる返金を回避する為には同様の条件があります。この為、日本からはEMS、または国際宅配便での発送が必要となっていました。
しかし最近では、海外でも国内でも小包郵便や書留でPaypalのクレームを回避できたという話をチラホラと耳にしました。もしや日本の書留もOK?

前置きが長くなりました…
今回発送の書留のトラッキング情報は、日本から発送の数日後、荷物がアメリカ国内に入るより前にUSPSのサイトで確認できました。さらに、アメリカ側の情報更新に合わせて日本側も更新されます。書留においても、米日のトラッキング情報が連動したということで、Paypalのクレームに対する発送の証拠として認められる可能性が大きくなりました

Paypal Edit Tracking Info
paypal_trackPaypalのTransaction Details(取引の詳細)にある「Edit Tracking Info」からトラッキングナンバーの提出が出来るようなってます。Shipping CompanyのプルダウンメニューにはJapan Post以下、Sagawa Kyuu-bin、Nittsu Pelican-bin、Kuro Neko Yamato Unyuuとドメスティックな運送会社のお名前もずらっと。日本語表示でも日本郵政公社以下、日本語の名称が表示されます。正式にはクロネコヤマト運輸って言わないんだが…もう日本郵政公社って言わないんだが…そんな重箱の隅な話は今は無しにして…ペイパルも随分とジャパンローカルな対応が進んだじゃないですか

eBay Tracking for more carriers
eBayでも2009年秋の変更項目に

Tracking for more carriers; more visible to buyers

I don’t use USPS or UPS. Can I use shipping tracking and delivery confirmation with other carriers?

Yes, you can enter shipping tracking and delivery confirmation numbers from more shipping carriers than ever before. Beginning in July, eBay will support several additional US and international shipping carriers. If your carrier is not recognized in the Add/Edit Tracking Number page, you can add the name of the shipping service you use.

今後はアメリカ国内だけでなく海外のキャリアのトラッキングナンバーにも対応してくれるとか。自分の利用した配送サービスの名称が選択肢になければ、自分で追加もできるようです。今回はeBay取引ではないのでこの辺は未検証ですが、既に始まってます?
これでバイヤーにスピード発送をアピールできると共に、eBayでの様々な問題解決にも役立つらしいです。

さて、私のトラッキング情報はと言えば、8月12日にバイヤーさんの最寄の局へ到着した所までは確認できたのですが、それから1週間近く動きがないまま…。

Arrival at Unit, August 12, 2009, 6:04 am, XXXXXX, XX 00000
Inbound International Arrival, August 09, 2009, 11:16 am, ISC LOS ANGELES CA (USPS)
Origin Post is Preparing Shipment
Foreign International Dispatch, August 09, 2009, 12:39 am, TOKYO INT, JAPAN
Foreign Acceptance, August 07, 2009, 9:34 am, JAPAN

日本へ戻って来られても困るので、バイヤーさんに伺ってみました。

Hello Sindy,

I wondered whether you have received your parcel yet. According to the USPS tracking record, it has been at post office in XXXXXX for about a week. I hope you can get it soon. Thank you and have a nice day.
Crescent

バイヤーさんからのお返事

Crescent, Yes I have already received it!! They put it in my mailbox last Wednesday. Thank you so much!!! I know I will be ordering more from you soon!! Kepp in touch!!! Sindy

なんと、12日に郵便受けに入っていたそうです。届いていたのは良いけど、受取りのサイン無し状態。これでバイヤーさんが悪い人だったら、あんなことしちゃおうか?なんて考えたりして…私が危うい状況になる可能性もありますが、そういう事を画策するタイプではないと見た。
また3年先くらいにリピートしてくれるのかしら。

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2006/01/24 00:08

超お役立ち!★無料マニュアル★

こんにちは、crescentです。

今日はeBayでの取引に絶対役立つ無料マニュアルをご紹介します。

☆★☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
  ★★海外オークションに役立つ無料マニュアル★★
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆★☆

このマニュアルの何がスゴいって、これからeBayでのセラーデビューを
目指している方々には絶対知っておくべき情報が満載。
それだけじゃない。バイヤーさんにだって是非読んで欲しい、賢くトラ
ブルを避ける為の知識が詰まってます。

海外オークションのための無料マニュアルや無料レポートは沢山あるけ
ど、中途半端なのも多くてがっかりした事ない?

でも、これは他とは一味も二味も違うマニアックな情報ばかり。
こんなディープな内容が無料だなんて...本当にイイの?
今まで無料マニュアルの類いは敬遠していたあなたも、満足する事請け
合いです。
111ページの凄いボリューム!!

すべてがノウハウです。

サワリだけ書いてあとは有料なんて事、絶対ナシ!!

メールアドレスの登録も不要!!

こんな、夢のようなマニュアルをノーリスクで手に入れるチャンスです。
★★海外オークションに役立つ無料マニュアル★★
 (↑↑クリックでPDFデータのダウンロードがスタートします↑↑)

Continue reading 超お役立ち!★無料マニュアル★

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2005/10/31 00:52

イギリスからの発送方法

イギリスの高い小包料金の話(»»郵政民営化(イギリスの場合))を書いて、もしかして?民間の宅配便会社の方が安いのでは?と初めて考えました。

調べてみたら、こんな感じ(2005.10.31時点)

1kg 2kg 4kg 8kg
Royal mail international signed for 13.22 22.22 - -
Parcelforce International Standard 29.10 33.70 55.80 82.10
Parcelforce International Datapost 51.30 61.30 78.90 108.00
FedEx 50.90 59.30 74.30 101.40
UPS Worldwide Expedited 53.98 61.54 76.66 105.06
DHL Worldwide Parcel Express 60.50 68.30 83.85 115.85
単位はGBP=British Pound 英国ポンド

EMSのParcelforce International Datapostだと他の海外宅配便会社と殆ど変わらない値段でした。航空小包のParcelforce Standardは他と比べれば安いですが、重量が増すにつれて割安感がなくなるような...。やっぱり高いです!イギリスの小包。

その他のイギリスから日本へ郵便局のサービスを利用した場合の発送方法について、纏めておきます。

Royal mail
Royal mailは2Kgまでの小形包装物(Small Packet)。日本の普通郵便に相当します。

Airmail Small Packets(航空便) と Surface Mail Small Packets(船便)があります。それぞれ3.30ポンドの追加料金でInternational signed forという書留のオプションを付ける事ができます。

International signed forは30ポンド(約6000円)までの基本の補償が付いています。補償額は£500までアップする事が出来ます。追加料金はサイトには記載されていませんが、Postal calculatorで見ると、£500までアップしてもプラス1.5ポンドみたいです。また、RI 0000 0000 0GB(数字は任意)のトラッキングナンバーが付くので、英国を出る所まではRoyalMailのサイト、日本に入ってからは日本の郵便局のサイトで荷物の確認が出来ます。

Parcelforce
Parcelforceは30kgまでの荷物。

International Datapost

日本のEMSに相当します。オンライントラッキング番号付き。150ポンドまでの保険込み。追加で2500ポンドまで保険額を増やせます。

International Standard(航空小包)

トラッキングサービスは無しですが荷物番号で、日本に入ってからは日本の郵便局のサイトで荷物の確認が出来る事があります。150ポンドまでの保険込み。追加で500ポンドまで保険額を増やせます。

International Economy(船便小包)

トラッキングサービスは無し。保険も無し。荷物番号での追跡は日本に入ってからのみ。

イギリスからの送料一覧

イギリスからの送料一覧


通常、RoyalMailが扱う小形包装物の航空便はアメリカからの発送と同じく一週間くらいで届きます。ParcelForceが扱う小包の航空便は10〜14日。船便の場合はRoyalMail、ParcelForceとも46〜56日が目安。航路の都合で一ヶ月以内の到着はまずありません。

イギリスから日本への送料の目安は当ブログ特製のイギリスから日本 送料一覧をどうぞ。毎年4月に行われるイギリスの郵便料金改定にも対応しています。
詳しく調べるなら、RoyalMailのPostal calculator

オトクな発送方法»»イギリスからの荷物 -Parcel 2 Go-

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2005/10/28 00:07

郵政民営化(イギリスの場合)

政治にはとんと興味のない私ですが、前回の選挙で話題となった郵政民営化については、ちょっと気になっています。

近年で民営化された国ではイギリスがあります(というかそれしか知りません)。イギリスはPostOfficeRoyalMailParcelForceの3セクションに分割されました。それぞれPostOfficeは窓口業務、RoyalMailは郵便業務、ParcelForceは小包業務です。

ParcelForceは他の宅配業者などに押されて赤字経営…高いから赤字なのか?赤字だから高いのか?知りませんが、海外向けの料金はとにかく滅多矢鱈に高いという印象があります。イギリス国内向けは価格競争の為か、それ程高くないので、説明に記載してある国内向けの送料から「3・4倍かな?」なんて、勝手に考えると痛い目に会います。

海外からは纏めて送ってもらった方がお得なイメージがありますが、イギリスに限ってはそれはありません。RoyalMailで送れる2Kg以内にしておくのが無難。分けて梱包できるもののなら、2Kgづつに分けて、書留扱いのInternational signed forで送って貰った方が安い場合もあります。靴なんか片方ずつ送って貰った方が安いかも…。
イギリスでEMSに相当するのがInternational Datepostなんですが、これもParcelForceが扱うため、1kgの荷物を送るのになんと1万円も掛かります。日本から送るなら2800円なのに…。

日本も民営化になったら、どうなる事か。アメリカは今後も郵便サービスは国営の方針だそうです。とにかく、イギリスから重い物を買う時は覚悟が必要です。

イギリスからの郵便料金を調べるにはこちらが便利 »»Postal calculator

イギリスからの送料一覧

イギリスからの送料一覧


英語 de eBay特製、送料一覧表もご活用下さい。

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2005/09/05 01:51

壊れてるよ〜(ToT) -発送方法と補償金額-

海外からの長旅ですから、輸送中に破損しているアイテムも少なくありません。
セラーさんの梱包の仕方も様々で、中には梱包が甘いセラーもいます。安く落札した時など「嫌がらせ?」なんて思ったりしますが…セラーさんのスキルはあまり信用せず、特にワレモノは必ず補償のある方法で送ってもらいましょう。

保険を付けていなかったから補償金は出ないと思っている方も多いようですが、小包扱いの郵便物であれば、国際間の郵便条約で基本の補償が付いている場合があります。書留扱いの郵便物(小形包装物)も一定額までの補償が付いています。届いたアイテムが壊れていたら、セラーに連絡するより先に、まずは地元の配達局に電話です。破損状況を確認してもらう必要があるので、梱包の箱やパッキン、配送のラベル、税関付票などは捨てずにそのまま。

2004年の秋から国際郵便の取り決め(万国郵便条約)が変更になって、日本での補償請求はとても簡単です。請求してから数日で補償金が下ります。日本で小包郵便の補償請求を行う場合、発送元の国の補償規定ではなく日本の補償規定に従います。
日本では重量で補償額の上限が決まります。5kg まで 11,160円、10kgまで 15,170円、15kgまで 19,190円、20kgまで 23,200円….この範囲内で、税関申告書に記載されたValueの価格までです。この補償額に加えて、全損扱いとなった場合は送料分も全額返金されます。
逆に日本から送った小包がアメリカ到着時に破損していた場合はアメリカの補償規定に従います。For an item not over 1 pound, the indemnity is $62.84, and the indemnity increases $3.03 per pound or fraction up to a maximum of 70 pounds, which has an indemnity of $271.91となります。またアメリカでは送料分の補償は無しらしい。

発送時にこの基本の補償以外に保険を掛けていた場合は、発送人に手続きしてもらう事になります。海外→日本の小包なら、日本の郵便局で破損状況のチェックをしてもらい、日本の郵便局から発送国へダメージレポートを送る必要があります。
セラーに手続きをしてもらい、セラーが自国の郵便局で保険金を受取りバイヤーに返金する。
または、セラーが保険放棄をすればバイヤーが自国の郵便局で保険金を受取る事も可能。この場合も保険料をどれだけ多く払っていても、上限は税関申告書に記載されたValueの価格です。

書留扱いの場合は日本での補償金の上限は6000円です。アメリカのRegistered イギリスのInternational signed forは同じ書留ですので、どこの国から補償請求してもやはり6000円程度を上限としてValueの価格が補償額になります。

アイテムが破損していたので、保険請求するとセラーに伝えたメール

Hello,The **** has been reached on Sunday. But unfortunately a few ****s have been chiped in the edges. I found some pieces of broken glass and I knew it was accident in transit.
I have made a phone call to Japanese post office to claim for the damages. Please support me if RoyalMail contact you to confirm the value or something. Any assistance would be appreciated.
Crescent
こんにちは。****は日曜日に届きました。しかし、残念な事に角が欠けてる***が幾つかありました。ガラスのカケラがあったので、輸送中の事故だと思います。破損の補償を請求する為に日本の郵便局には連絡済みです。もしもそちらの郵便局から価格や何かに付いて問い合わせがあったら、協力して下さい。よろしくお願います。

このメールは補償が下りる事が本決まりになってからの方が良いです。万一、日本での補償請求が却下された時は、セラーの梱包の不手際を突いてセラーに返金を求めなければなりません。先にこのメールを出していては後々不利になる事も考えられます。
じゃあ、このメールは何の為?それは、あなたの梱包は不十分と反省を促す為です。相手が気が付くか分かりませんが...日本人的気遣いで。

参考記事»»アメリカからの郵便に保険を付けてもらう?

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2005/08/16 19:32

送料安過ぎ〜!

滅多にない事ですが、届いたインボイスを見て送料が安過ぎる!と思う事があります。
ちゃんと保険か書留付けてくれてるのかしら?と疑問に思った時の例文

Hello Tom,
Thank you for your reply. I just would like to know the shipping charge includes insurance or registration fee. Because I have a streak of bad luck with parcel from abroad in these days, I would like it registered for my peace of mind. Sorry to bother you but please let me know about it. Thank you,
Crescent

「最近、海外らかの荷物は不運続きで...」と言い添えましたが、別にそんな事はなかったんですけど。せっかく安い送料を提示してくれたセラーにちょっと悪いな〜と思う気持ちです。
セラーさんの返事

Hello again. I will ship this Air and have included all the extra insurance and forms. 19.90 is the rate. So with the winning bid of 112.50 the new total is $132.50. I will ship as soon as I receive payment notification and let you know when to expect it. Thank you. Tom

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark