2009/11/15 00:48

発送方法はセラーさんにおまかせします

イギリスのRoyal mailのストライキで、大変だ〜!荷物遅れるぞ〜!と散々煽った私ですが、10月23日、10月28日、11月2日イギリスからRoyal mailで発送されたアイテムがどれも10日足らずで到着してしまいました。
ウチのブログで検索エンジンからのアクセスで、常時人気のキーワードが「届かない」なんです。ここらで私も「届かない」体験を記事にアップすれば、共感を呼んでこの嫌みなブログも好感度もアップと目論んだのですが、これじゃあ逆効果じゃない
皆さんはいかがですか〜?きっと届かないと嘆いている方もいらっしゃると信じています

今回の荷物はどれもInternational signedfor(書留)のオプションなしの普通郵便です。以前は発送方法が不明な時、知らされた送料が安すぎる時は、こちらから書留や保険のオプション付きの発送方法をお願いしていましたが、最近は破損が心配な割れ物か余程高額な物でもない限り発送方法はセラーさんにお任せしています。こちらから確認もしていません。もちろんトラッキングナンバーなど教えては貰えない物と考えています。

2009秋の変更でShippingの項目からInsuranceのオプションがなくなりました。
No optional buyer charges for insurance
これ自体は驚くべき事ではありません。元々、Paypalで支払いを受ければ、セラーは否応無しに配送に責任を負う必要があったのですから。
オプションで提供したところでバイヤーが選ばなかったら、それでお終い。「未着には責任を負えません…」「配送事故はバイヤーの責任において…」と説明文に謳った所で、PaypalでDisputeされたらセラーの負けは必須です。まあ、破損の時には少しは良い事あるのかも知れませんけど。

自分もセラーの立場に立つこともあるので、配送の責任をセラー側に一方的に負わせる事には長らく抵抗がありましたけど、今回の変更でeBayもはっきりと書いています。

if a buyer does not receive an item, it is the seller’s responsibility.

これにより、バイヤーが「こっちが責任持つから補償無しの安い方法で送ってよ〜」とお願いしても応じて貰えない事も増えるかもしれませんけど、セラーにはセラーの事情があるのです。
送料は事前に確認して、納得できる範囲で入札するというのは、昔も今も変わりません。

ストライキが終わって、今度はクリスマスの混雑が始まるわけですが、この時期は各国の郵便サイトで12月25日までにカードや贈り物を届けるには何時までに発送すれば良いかの情報が出ます。

日本からの発送も、イギリスからの発送も、すでに船便は年内着は難しいです。航空便の締め切りはこれからですが、通常の倍程度の時間が掛かる事を考慮して下さい。混雑による遅延・破損・紛失など起こり易い時期です。セラーさん、発送方法の選択を間違わないようにくれぐれもヨロシク〜

私のeBay活動は、そろそろ休暇モードです。

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2007/03/18 02:03

Good News, Bad News

Good News, Bad Newsは英語のジョークに良く登場します。

Lawyer: I have some good news and some bad news.
Client: Well, give me the bad news first.
Lawyer: The bad news is that the DNA tests showed that it was your blood they found all over the crime scene
Client: Oh no! I’m ruined! What’s the good news?
Lawyer: The good news is your cholesterol is down to 130!
弁護士:良いニュースと悪いニュースがある。
依頼人:悪い方を先に聞かせてくれ。
弁護士:DNAテストの結果、事件の現場に残されていたのは君の血液だと判明した。
依頼人:なんてこった!オレはお終いだ!で、良いニュースとは?
弁護士:君のコレステロール値が130に下がったそうだ!

逆に良いニュースから始まって、悪いニュースでオチになるパターンもあります。しかし、英語のジョークって、お笑い文化の違いからか笑えない事が多いわ。

今日は、昨年末に落札したアイテムが3ヶ月ぶりに到着しました。
私がこのアイテムをここまで辛抱強く待てた一番の理由は、このセラーが私との取引の後も、100%ポジティブでeBayで出品を続けていたからです。つまり、IDを捨ててバックレる心配が少ない…。

元はセラーが発送方法をミスった事に端を発していますが、セラーも状況確認のために発送元の郵便局へ2回程足を運んだりしてくれたりして誠意のある対応をしてくれていたと思います。途中、メールの返事が遅れた時がありましたが、contact information requestで軽くプレッシャーをかけたら即返事がありました。うやむやにして逃げおおせると思うなよ

届いたから、今こうして冷静に振返る事も出来るわけですが、昨晩辺りは、Feedback期限の90日を正確に算出し、最後の手段は「It should be remembered that I still have chargeback right」かな〜と、返金を迫るのに効果的で、慇懃かつ背筋の凍るような英文をあれやこれやと思案していました。

この話しとGood News/Bad Newsがどう関係するのかと言うと
「アイテムが届きました〜!」のGood Newsに、「でも壊れてました」とBad Newsのオチが付く….追加の保険は付けていないので、補償額は小包の基本補償額。アイテムの価格の半分ちょっと。上手く行けば、送料も少し返して貰えるかもと言ったところ。修理できない破損ではないので、この補償額でも何とかなりそうですが、はっきりした返事は月曜日になります。破損したパーツを持って行ってもらう時、以前のイヤな記憶が頭をよぎりました。(»»補償金Geeeeet!)
局員さんには「補償金は修理代として考えてます。以前お預けしたら破損がヒドくなって戻って来た事があったので、くれぐれも取扱いには気を付けて下さい。(シロウトが、余計な手ぇ出すんじゃねぇ!!)」とクギを刺しておきました。

届いた事はセラーさんにも早く伝えたいのですが、破損があった事も同時に伝えないといけません。
メールの切り出しにGood News/Bad Newsを使ってみようかなと…

Hello Bobby,
I have some good news and some bad news. The good news is the item reached here today! Glad! Our patience has paid off. And the bad news is item was broken…..lol

笑えない〜!

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2005/12/04 02:07

これは、失敗したかも…

11/27の記事で書いたアメリカからの航空小包はまだ届きません。相変わらずトラッキング情報も動きがないまま。
セラーさんからは届かないとメールした翌日にお返事が来ていました。

The parcel was shipped but I am currently away from home and cannot give you the exact date. I always ship the day the labels are printed so I am assuming it would of been shipped on the 7th. The po does not always scan the tracking label untill the item has been delivered. I will check with the po today to see if they will run a tracer- I would of thought you should of recieved by now! Have a gr day and I will be intouch after I rteturn from the po.

お願いしますとお返事をしておきました。

Hello Andy,
Thank you for your kind reply. I also asked to Japan PO. But unfortunately there are no record of the parcel. Postal clerk told me that almost all parcels come into Japan are scaned at customs, so it has not gotten to Japan. I hope you will be able to bring me good news. Have a shiny day, Crescent

以前は小包には1.85ドルの保険をプラスして送って貰っていたのですが、この保険を付けなくても日本では補償がある事が分かったので、最近は小包は保険無しで送って貰ってました。破損ならこの方がアメリカを通さずに、日本側でスムーズに補償金が下りるからです。
しかし今回は紛失。しかも全く日本に入った形跡はなし。郵便局に問い合わせた所、この状況では、日本から補償金請求は出来ない。セラーが調査を依頼すればアメリカの郵便局から何かの連絡はあるだろう。という事らしいです。

そうなるとセラーさん頼みしかありません。しかし、アメリカ側では保険無しの小包に対する補償はありません。セラーは郵便局に調査依頼は出来るけれど、保険請求は出来ない事になります。う〜ん…失敗したかも。
まずはセラーに、アメリカではダメでも日本での補償が受けられる「かも」知れないと伝えて一生懸命アメリカの郵便局へ働きかけてもらうしかないようです。状況がどうであれ、支払い後45日間は私がPaypalからクレームを出すかも知れない事を、セラーさんはプレッシャーに感じているはず。保険付きをお願いしなかったのは私のミスなので、クレームを出す気はありませんが、その事には敢えて触れずに、セラーさんに頑張ってもらおうかと思います。

【2006.4.11追記】
アメリカ側も小包(Priority Mail International)には基本の補償が含まれている事が判明しました。»»アメリカからの郵便に保険を付けてもらう?コメント欄参照
  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2005/11/23 00:13

各国の小包

eBayをやるようになって初めて、郵便と小包は日本ではセクションが違うと言う事を知りました。
「郵便物お預かりのお知らせ」の色も郵便は白、小包は青に赤で「小包」と書いてあります。私の受持ち局では配達する人も違うので、同じ日に再配達を頼んでも郵便と小包は別に持って来ます。
前にアメリカからの小包を郵便担当の人が持って来たので...それで、引っ掛ってたんですよね。何かあった時に保険無しでの発送でも小包の補償が受けられるのか?
今回の保険無しの小包は、小包担当の人が持って来ました。
一つ分かったのは、アメリカには小包専用の送り状はない!
 1.CP72と言う書式の税関用のインボイス(CP000000000USの番号とバーコード入り)
 2.宛名(普通郵便のように荷物に直接記入か別紙で添付)
この2つが揃って小包となります。
インボイスはビニール袋に封入されるようになっていて、送り主と送り先の住所も記載されますが、それとは別に宛名は荷物に記載するか添付しなければならないようです。
前に郵便担当の人が持って来た小包というのは、このインボイスが途中で抜け落ちていたらしく、空のビニール袋だけが添付されていました。
多分、そのせいで小包と分からなかったんでしょう。
日本やイギリスからの小包に添付される送り状もこのCP72と言う書式ですが、複写式でシールで添付する形式のいかにも送り状という感じの物です。日本の物はPostal Parcel(郵便小包)と書いてありますし、イギリスの物はParcel Forceのマークが入っているので、すぐに小包と分かります。
私が小包の送り状と思っていた物は、実は税関申告書に宛先の記載欄がある物だったんですね。
国によってはこのシールで添付する送り状らしいスタイルのCP72でも、Dispatch Note/Cusroms Declaration(送り状/税関申告書)としか書いてありません。
Parcel(小包)を示すコード番号は世界共通の形式があるようで、
 CP000000000GB(イギリス)
 CC000000000NL(オランダ)
 CV000000000AU(オーストラリア)
 CC000000000JP(日本)
などのようになっています。
これらの番号は発送元国の郵便局サイトでTrack or Traceが出来る事もあります(100%ではありません)。また日本到着時にコード番号のバーコードをスキャンするので、日本ではEMS追跡で日本に到着した所からの追跡が出来ます(100%ではありません)。
アメリカの場合、保険を追加すると更に保険番号としてVE000000000USのバーコードシールが貼られます。
こちらのバーコードが小包のバーコードより優先してスキャンされるらしく、保険の付いた小包はCP000000000USの番号ではトラッキングが出来ません。
VE000000000USの番号でUSPSのサイトでトラッキング出来る場合があります(100%ではありません)。日本ではEMS追跡で日本に到着した所からの追跡が出来ます(100%ではありません)。
他の国に関しては、保険料金は小包料金に含まれている場合が多く、小包の番号とは別に保険番号が付く事は少ないようです。
オーストラリアは保険付きか保険無しかで、送り状が違うようです。

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2005/09/09 23:43

補償金Geeeeet!

夕方、保険担当の郵便局員さんが補償金を持って来てくれました。
前回3・4日で補償金が出ていたのに、今回は2週間程掛かりました。
今回郵便局に補償請求したのは、イギリスから届いた照明器具。
心配なガラス部分は問題なかったのに、金属部品がポッキリと折れていました。比較的素直な壊れ方だから、自分で直せそう...と思ったけど、まずは郵便局に電話。いつもの○○さんが来て、直せるかも?で、品物は郵便局預かりとなっていました。
その後1週間くらいして「やはり直せない様なので全損で補償金を出します。」と電話が...早く来い来い補償金♪
そしてまた1週間....。
商品の代金45ポンド+送料90ポンドで27000円戻って来ました。商品の補償額の上限は、送り状のValueの価格か、重量で定められた補償額のどちらか低い方です。税関対策で安めに書くようセラーに頼む人もいるそうですが、こんな時は後悔するだろうな。
破損した品物も返してもらい、○○さんに「修理出来るか出来ないかは、何処か業者に依頼するんですか?」と訊いてみました。
そしたら「いや、私が局にある道具で色々やってみて、やっぱりダメでした...」
とのこと。
ふふん、素人には無理よ!
早速修理に取り掛かろうと、箱から出して見ました。
そしたら、なんと!壊れてなかった所まで壊れてる...○○のヤツ〜!
郵便局にクレームの電話をしようとしてふと気が付きました。
全損扱いで全額補償されたんだから、これ以上文句言っても何も出ない...郵便局もやってくれたね。補償金以上に修理代かかりそう(ToT)
あっ、それと、小包と郵便について、その局員さんに訊いてみました。
小包料金を取られていても、小包のラベルが貼られていなければ、普通郵便の扱いになるかも...で、結局ハッキリした事は分かりませんでした。
あんまり突っ込んで訊くと、保険金詐欺でも企んでるのかと思われそうだし...いや、もう思われてるかも。
Value書き換えとか、パッキン足したりとか、してませんから!!

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2005/09/08 16:00

小包と郵便

ココ数日の間に、荷物が二つAirmail letter postで届きました。
一つは4ポンド弱の箱で、受取りに印鑑も要らなかったから、郵便(Airmail letter post)で送られているはずなのに、何故かAirmail Parcel Postの料金でした。こっちに関してはアメリカの郵便局の人が料金表を見間違えただけなのかな〜とも思います。
もう一つは重量3kg位だから、明らかに普通郵便(letter post)の制限を超えているのに、なぜか小包のラベルはなく、やはり普通郵便(letter post)のような手書きのラベル。こちらは保険付き(Insered)だったので、印鑑は必要でした。そして料金はAirmail Parcel Postの料金でした。

letter postは4lbまで。
letter postは書留は付くけど保険は付かない。
Parcel Post小包の専用の送り状を貼って送る。

と思っていたので、とても???なのです。
別にどっちで届いても良いじゃないと思われるかも知れませんが、Letter PostかParcel Postかで、日本での補償が受けられるか受けられないかの差があるのです。

Parcel Post(小包)で送られた物は保険付きにしなくても日本での補償が受けられます。明らかに4ポンドを超えそうな荷物は特に保険をお願いしなくて良いかな〜と思っていたのですが、普通郵便扱いで送られる可能性があるのなら、やっぱり保険はお願いしないとダメ?でも、普通郵便に付いてる保険だと、日本での補償って受けられるのかしら?また、アメリカへ書類を送って何ヶ月も掛かる手続きを待たなくちゃダメ?USPSマニュアル読み違えてるかな〜?単に、受付けた郵便局員さんのミスなんでしょうかね〜?

【2005.9.8 Update】
解決編は各国の小包をご覧下さい♪
  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark

Archive (Since 2005)

 

2010年3月
« 2月    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Exchange rates

あわせて読みたい

Creative Commons Attribution