Archive (Since Aug. 2005)

 

2010年3月
« 2月    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
2009/09/13 23:45

情けは人のためならず -Paypal Desputeの顛末の顛末-

以前に、落札価格が安過ぎて取引きを渋ったセラーさんとのまったりとしたPaypal Desputeの顛末をお話しました。
経緯についてはこちらの記事をどうぞ。
  »»予感的中
  »»Negativeを入れないのは理由がある
  »»失策

このアイテム、その後2つに分かれて届きました。発送日は返金決定直後でしたから、彼はPaypalのアカウントを凍結されて慌てて送ったに違いありません。やはりこの人はPaypalの恐ろしさを全く理解していなかったようです。

1つ目の到着の数日後にメールがありました。

hi there you should have recieved xxxx sorry for this mess but i sent parcels and they came back kind regards thony p.s could you refund paypal as they have restricted my account regards thony
こんにちは。xxxxがもう届いてると思う。ごたごたしてて申し訳ないけど、発送したら戻って来てしまって。よろしく。
追伸:Paypalのアカウント制限が解除されるように返金してもらえないだろうか?よろしく。

しかし、まだまだ勉強不足だったようで、1つ目の荷物は追跡出来ない方法で発送されてました。そりゃあ私は正直者だから、全部届いたら当然もう一回送金するけど〜。私が正直者じゃなかったら、どうするんだろうねこの人は

Hello Thony, part of the item has come, but xxxx has not come yet. I will return the refunded 320 EUR when I get my item fully.
I asked to Paypal about the case and they said that your Paypal account has been restricted in sending or getting money. So I can not send money via an usual way. Only what I can do is returning the money to Paypal not you. Anyway, I will let you know when the xxx come and ask you what I need to do for you.
If you had sent the item much earlier, you would not have fallen into such a trouble…
アイテムの一部は届きました。でもxxxxがまだ届いてません。返金された320ユーロはアイテムが全部揃った時に返します。
今回の件についてペイパルに聞いてみた所、あなたのアカウントは送金・入金とも制限されていると言われました。だから通常の方法での送金は出来ません。私に出来るのはペイパルへお金を返す事だけです。とにかくxxxが届いたらあなたに連絡してどうすれば良いのか伺います。
もっと早くアイテムを発送していれば、こんな面倒にはならなかったのに。

Kind regards
crescent

アイテムの残りが届いたので、Paypalに再度支払いたい場合どうしたら良いか訊ねたら、フォームから連絡してくれとの事。しかし、当事者同士が合意の上でDesputeを取り下げたいと希望してもPaypalが障害となる事例は過去に見た事があります。その可能性がある事と、お金だけなら他の方法で送る事もできるとセラーさんにメール。

Hello Thony,
The xxxx arrived on Saturday. Sorry I did not write sooner. I had to call Paypal because I could not have sent money to your account for limitation on it. Paypal customer service in Japan is available only on weekdays 9 to 5.
I was told that I have to let them know that the item has already arrived and express my consent to reversal by their contact form. They will remove restriction on your account for getting the money. Then I will be able to send you returned 320 EUR. This is about all I can do. But I do not know if Paypal remove all restrictions and your account will be back to normal.
Before I write to Paypal, I would like to make sure that this is what you would like. If you would like to get refund by means other than Paypal, I will be able to send it by postal order.
You should consider yourself lucky that I am type of person who take against Paypal’s way. If I was not so, you might have lost both the item and money, not to mention your Paypal account.
xxxは土曜日に届きました。すぐに連絡できなくてごめんなさい。あなたのアカウントが制限されているから送金できないのでPaypalに電話する必要があったのです。日本の問い合わせ窓口は平日の9時5時しか開いてないの。
アイテムが届いた事と返金の意思がある事を連絡フォームから知らせるように言われました。そうしたら返金された320ユーロをあなたに送れるでしょう。私が出来るのはこれだけです。でもPaypalがあなたのアカウントの制限を解除して正常に戻るかは分かりません。
Paypalに連絡する前に、あなたの希望を伺いたいです。もしPaypal以外で返金して欲しいなら、郵便為替でも送れます。
私がPaypalのやり方を快く思っていない人間だった事に感謝すべきです。でなければ、Paypalのアカウントは言うまでもなく、アイテムもお金も失っていたでしょう。

Kind regards
crescent

あのね、アンタのせいでこっちは大きな為替差損も被ってんだからねっ!感謝してよねっ!プンっ!とも書きたかったのですが、それはこっちの事情なのでグッとこらえて…でも、手間掛けさせやがって、ありがたく思えよっ!ってことは書かずにはいられなかったわ。

セラーさんからお返事

Ok thanks alot could you send the money to paypal best regards thony

Sent from my iPhone

この…iPhoneからってのは、自慢ですか〜?とひとつ言ってやりたかったけど、そう思うのはiPhoneに踏み切れない自分のヒガミだろう、きっと。
感謝の言葉も引っぱり出したので、この後でPaypalに支払い希望の連絡。

Regarding above case, the item in question arrived though it had been sent out after the decision. I think I should refund credited 320 EUR to seller. But his Paypal account looks getting limited on receiving money. Please advice me how to handle the case after this.

一旦Desputeで返金された件で、再度セラーに支払う場合どういった手順で行われるのか、電話サポートのお姉さんのお話では「セラーのアカウント制限が解除されたらSend Moneyで支払って下さい。」という事だったのですが、100%信用するのは禁物と…
いきなりアカウントから引き落される可能性も有りかと、バランスで320ユーロ用意しておきました。で、これで正解。返金はPaypalに連絡を入れた2日後に予告なしに引落しになりました。ユーロバランスなしだとクレカへ請求される事になります。

セラーさんへ、アカウントが元に戻ったかどうか、興味本位でメール。

Hi, 320 EUR has been transferred from my account to PayPal Balance Adjustment. Was your account back to normal?
Wishing you the best in this holiday season!
crescent

Many thanks wishing you and your family happy Xmas holidays best regards thony

Sent from my iPhone

この…iPhoneからってのは、やっぱり自慢ですか〜?とまたヒガミに思いつつ、どうやら無事そうなのでこれにて一件落着…と。

本日、このセラーさんとの2度目お取引のアイテムが届きました。今回は、9月3日の落札から10日で取引完了。
ちょっと張込んじゃったけど、最近では珍しいくらいの逸品です。これでこそ、この人のeBayセラー生命を救った甲斐があったというもの
良いモノ持ってるセラーは、絶滅危惧種に指定して保護してあげないといけません。

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2008/11/10 08:01

失策

円高絡みでまたしても、してやられました。今回の為替変動では負けばっかし

Paypalで起していた未着クレームの返金が決定しました。(経緯についてはこちらの記事をどうぞ。»»予感的中 »»これも、してやられ…)

Disputeを起す際なぜかPaypalのサイトに飛ばず、eBayでのDisputeがスタートしてしまい、Paypalから別にDisputeプロセスをスタートして2つのプロセスが並行して進むというイレギュラーな状況に…
このせいでeBayアイテムのクレームとして扱われずに、Buyer ProtectionではくBuyer Complaintなってしまうと厄介です。eBayのライブヘルプと、Paypalの日本語電話サポートから問い合わせて「大丈夫」のお返事を貰い、更に証拠を残しておくべく、eBayとPaypalへメールで問い合わせて、やはり「大丈夫」のお返事をGetしておきました。
どちらかと言えば、Paypalクレームの方が金が絡んでいるだけに重要だと思うのですが、セラーはeBayのDispute consoleにしか返事をして来ませんでした。
お互い英語が面倒なので、投げやりっぽい遣り取り…

  • 船便で発送したから時間が掛かる。もう一週間待って。
  • 前のメールでバカ高い航空便で送ったって言ったじゃん。待つけど、船便って2ヶ月掛かるの知ってる?いつ発送したのか知らせて。
  • もう一週間待って。それでも届かなかった返金する。
  • まだ届いてないよ。どの位待たないといけないか知りたいから、いつ発送したのか知らせて。
  • もう一週間待って。届かなかった返金する。
  • まだ届いてないよ。いつ発送したのかだけ知らせて。

Paypalの方は20日のDispute期間目一杯待ってClaim、そしてPaypalの裁定まで何事も無く進みました。

Dear Crys Crescent,
After careful review, this claim has been decided in your favor and 320.00 EUR has been credited to your account.

当然の結果よ

この取引はカードから支払ったと思っていたのですが、それは私の勘違いで、全部ドルバランスからの支払いでした。カード払いでの返金と違って円には戻されない。戻ったユーロはユーロのままで使えば、為替の損失も最小限に抑えられるわと少しホッとしておりました。
支払時は 478.66 USD→320.00 EURでした。
丁度良くユーロでの支払があったので、返金されたユーロバランスから送金しようとPaypalにログインしました。Paypalのアカウントで確認したら、ユーロバランスが無い…なんと!ご丁寧にドルバランスに変換されている!
戻って来たのは 320.00 EUR→399.21 USD

わ〜ん支払の時に直接ドルから支払ったらダメだったんだ。
一旦手動でユーロに変換して、ユーロバランスから支払う形にしないと、ドルに戻されちゃうなんて〜

本日の教訓:そのPay Nowちょっと待てバランスは支払う通貨に変換しておきましょう

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2008/10/07 03:06

これも、してやられ…

eBayの10%人員削減が本決まりになりました…多分。ちゃんと読んでないので、間違ってたらゴメン。
eBay Reduces Workforce by 10%
UK、ドイツ、フランス、イタリア…ヨーロッパ方面のeBayから、一斉に内部組織再編のお知らせも出ているので、北米以外で人減らしの計画でしょうか?
かと思えば、Bill Me Laterという得体の知れない決済サイトと、デンマークのクラシファイドサイトDen Bla Avis and Bilbasenをご購入とか。

関連ニュース記事日本語版(TechCrunch Japan 10/7)
 eBayが$1.2B超でBillMeLaterとDBA.dkを買収し、社員10%をレイオフ
 瞬時に信用調査を行えるBill Me Laterは、「信用問題」の一部なのか、それとも解決策なのだろうか

こういう大きな動きは、当面(永遠に)私のeBayライフには影響して来そうもないので無視します。

それより聞いて下さいよ〜。支払ってから一ヶ月以上経ったのに、アイテムが届かないんです〜。送料含めて5万円以上払いました。もうっ、心配で心配で夜も眠れなくて、昼に寝てます〜
相手は激安落札されて取引を渋ってた例のセラーです。
45日目でOpen a Disputeしましたから、お金が返って来ない事の心配はしてません。クレームにすれば、支払った分は320ユーロキッチリ返って来るはずです。
問題は、私がPaypalで支払った時のレートから、ユーロが30円近く下がってるって事で…
もしも今、Refundされたら、1万円近く損をする計算になります。
クレームなんて、滅多にしないのに…何年かぶりにしたら、こんな目に遭うなんて…これまた勝手に一人でしてやられ

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2005/12/23 01:44

疑ってゴメン!

アイテムの紛失で、返金を約束してくれたイギリスのセラーさんから、さっき入金がありました。
12/8に来週中に入金するよと返事があって、その後セラーさんから「お金届いた?」とメールがありました。

【追記】
よくよく読んでみると、セラーさんが届いたか?と聞いているのはアイテムの方のようです。「返金を行なう前にちょっと確認だけど、アイテム届いてたりなんかして?届いてないなら、Paypalで返金するよ」だったんですね。なので、以下の私の返事はちょっと変です…セラーさんには、コイツ話見えてねえヤツと思われたかな…

hi just checking be fore issuing refund has it arrived yet? if not will refund you your paypal payment thanks
bobby

リクエストマネーを送ろうか?とメールしてみました。

Hello Bobby, The refund has not arrived. Shall I send a Paypal money request? Thank you for notice, Crescent

セラーさんの返事

yes please mate thanks bobby

Paypalのマネーリクエストを送りながら、その日がアイテムを落札してから丁度90日目である事に気が付きました。
もしやこのセラー、feedback期限が過ぎるまでは払う気を見せておいて、結局払わないつもりなんじゃないだろうか???と嫌な予感が頭を過りました。

それから待つこと更に一週間、無事に入金されて、正直ホッとしました。もしもクリスマス明けまで入金がなかったら、いよいよチャージバックの脅しをかけるつもりでしたが、面倒なメールを書かずに済んで良かった。
それに、実の所、今回の支払はバランスからで、チャージバックは出来ません

セラーさんは、忘れてただけかしら?
それとも、時期が時期だけにクリスマスの幽霊が出たかな?

クリスマス・キャロル (YOHANナビつき洋書) クリスマス・キャロル (YOHANナビつき洋書)
(2007/12)
チャールズ・ディケンズ

商品詳細を見る

それでは、Have a great holiday!

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2005/12/09 00:31

一件は片付きそう...

立て続けの2件のLOSTの内、イギリスからの方は、返金していただける事になりました。
セラーさんの手紙

hi yes im sorry it hasnt arrived willgive you a refund thro paypal this week soon as i dig outpostage info thats been filed most sorry for this happy christmas to you
bobby

ココまであっさり行くとは思いませんでした。やはり書留は付けてくれてたのかしら?
今回の支払額は送料込みで31ポンド。Signed forの補償で丁度まかなえる位の額です。それなら、遠慮はいらないわよね。
しかし、送料を幾らで請求したか探しださないといけないって…これを言い訳に返金を延ばされても困るので、払った日付とPaypalのTransaction IDを送ってあげました。私って、親切〜♪

Hello Bobby, Thank you for your offer of refund. Just for your information, I made the payment on 17th Sep. Paypal Transaction ID is #0XX0000XX000000.
In my ebay experience, I have had an parcel that took for 7 months to deliver. So I still hold a faint hope that the item may come. Anyway your refund would be most appreciated in the present situation. I am sure to resend the payment when the item comes. Happy christmas to you too. Crescent

セラーさんにPaypalの手数料分引いて下さいと言おうかとも思いましたが、そうすると届いた時に幾ら払うか悩みそうなので止めました。
セラーさんが「Happy christmas」だったので、コチラも悩まず「Happy christmas」で返しました。こんな時自分が宗教に寛容で良かったなと思います(笑)。
早速セラーさんの返事が来ました

will refund your £31.00 soon as i transfere funds to my pal pal account within the next week
still hope it eventually finds its way to you thanks for your understanding hope to trade with you in the future all the best
bobby

金額も確認出来たようで、これでお金が返って来れば、一件落着です。大丈夫そうな感触ですが。

それにしても、久しぶりの紛失事故でした。アイテムは何処へ行っちゃったんでしょう?年明けぐらいにひょっこりと届かないかな〜?その時、お金は…返すでしょう(多分)
Refundの期限も過ぎているので、返金はポンドのままバランスに入ります。ポンドはとうとう210円超えしましたね〜。送金の時より上がっているのが少しラッキー。あっ、でも届いた時にはもっとポンドが上がってたりして…。

さて、2件目はどうなるか。セラーさんから調べてみると返事があってから10日程経ちました。保険を付けてくれるように頼まなかった負い目があり、強く出る事ができません。
こんな状況でも、Paypalにクレームしたら絶対こっちの有利なんですよね。恐ろしやPaypal。
クレーム期限まで、あと13日。

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark
2005/12/06 22:34

もう一つ未着で...

保険を付けなかったアメリカからの小包ともう一つ、イギリスから届くはずのアイテムも…もしかして?無くなったかな?

9/16に落札したアイテムで、コチラはAirmailの書留扱い(Royal mail international signed for)でお願いしたつもりだったのですが、なかなか届かないので10/3に問い合わせのメールをした所、郵便局に聞いてみるとの返事でした。
なかなか返事がないので、もう一度10/16にメールをしています。

Hello Bobby,
I regret to say that the item has not come yet. Almost one month has passed since the auction ends. Could you kindly check on the parcel immediately and let me know how it is going? Hoping your swift reply. Thank you in advance, Crescent

セラーのメール

hi i checked with the post office and it was sent by sea cargo so souldnt be much longer sorry for the delay but please let me know its arrived or not thanks bobby

なに〜?船便で送られてた〜?確かに、送料安いと思ったのよね…。
そして、2ヶ月半経つのに一向に届かず。またメールしてみました。

Hello Bobby, I hope you remenber me. I have been waiting for more than 2 months. I think it is too late even if it was sent via surface. Since I asked you to send it by international signed for, you can claim compensation for lost item, can’t you? Thank you in advance for your kind reply. Crescent.

実際、International signed forでは送られてない気がするんですが、ストレートに金返せとは言えなくって、回りくどく言ってみました。
Paypalのクレームの期限45日はとっくに過ぎてますし、さらにFeedbackの期限までもあと10日くらいしかありません。
あっ、しまった!PaypalのRefundも期限切れ。Paypalに手数料分儲けさせてしまったわ。これが一番悔しかったりします。

  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Evernote
  • Tumblr
  • Google Reader
  • Share/Bookmark